学位论文 

约有14条学位论文符合中医外语的查询结果,以下是第1-50项(搜索用时0.093秒)

  1. 基于模因论的中医术语翻译研究,马忠诚/南京中医药大学,0/58
  2. 顺应论视阈下《黄帝内经》英译策略研究-以三个英译本比照为例,周冬梅/南京中医药大学,0/54
  3. 基于奈达功能对等理论的《伤寒论》病证名英译研究-以Nigel Wiseman译本和罗希文译本为例,盛洁/南京中医药大学,0/48
  4. 基于核心期刊文献分析的中医英译理论视角和方法研究,周义斌/南京中医药大学,0/58
  5. 翻译美学视域下《黄帝内经》三个英译本对比研究,张冉/南京中医药大学,0/100
  6. 语用观视角下的中医英语翻译教学实证研究,燕燕/南京中医药大学,0/128
  7. 概念整合理论映照下的《黄帝内经》隐喻翻译-基于李本和威本的比较,李莫南/南京中医药大学,0/82
  8. 功能对等理论视域下《黄帝内经》排比句英译研究,王婷婷/南京中医药大学,0/62
  9. 认知隐喻观视域下的中医药典籍隐喻英译研究-以《黄帝内经》及《伤寒论》为例,王雨艳/南京中医药大学,0/49
  10. 符号学意义理论视域下的《黄帝内经》比喻辞格英译研究,杜福荣/南京中医药大学,0/203
  11. 基于图式—映射理论下的《黄帝内经》三种修辞格在三个译本中的对比翻译研究,梁琥/南京中医药大学,0/220
  12. 翻译适应选择论下中医名词术语国际标准对比研究-基于两部中医名词术语国际标准,申燕辉/南京中医药大学,0/235
  13. 《实用中医诊断学》英译本文化缺省与补偿策略研究,赵晓丽/南京中医药大学,0/17
  14. 阐释学视角下《黄帝内经》省略辞格的英译研究,王治梅/南京中医药大学,0/31

共1页 首页 上一页 1 下一页 末页

© 2012 www.xueweilunwen.com