学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

释意理论在口译教学中的应用

作 者: 胡雪
导 师: 张文英
学 校: 哈尔滨理工大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 释意理论 口译教学 口译教学模式
分类号: H319
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 116次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本文旨在从释意理论的角度研究口译教学,通过对口译教学过程及内容的研究,尝试性地提出一些实用性强的口译教学模式,以促进大学口译教学更好更快的发展。随着我国经济的发展和改革开放的深入,社会对于新型口译人才的需求不断增加,这给口译的教学和研究带来了新的机遇,同时也提出了更多的挑战。然而,实际经验丰富、高水平的口译人才还远远不足,尤其是一些特殊领域所需的口译人才,如:高新科技英语口译、高端会议口译、专业的同声传译等,更是严重紧缺的人才。在我国,口译教学仍然是一个弱项。这种情况将不利于我国高水平口译人才的培养,也会为我国与其他国家之间的技术交流与合作带来障碍。本文主要的研究内容是我国大学口译教学的模式和方法。针对口译教学中教师与学生,教学设施配备与学生以及学生自身等方面的因素之间的相互关系与作用,运用释意理论进行分析讨论。本文采用定量与定性分析相结合的研究方法。一方面作者通过调查问卷,进行了大量的数据搜集;另一方面,作者通过广泛涉猎有关事释意理论的文章、论著,进行了充分的个案分析。通过以释意理论为指导的研究分析,本文最终提出了两个大学口译课程教学模式,即:口译教学过程模式与口译教学内容设置模式。作者期待本文能为大学口译教学提供更为丰富有效的教学模式,从而不断提高大学口译教学质量。

全文目录


相似论文

  1. 交替传译中的口译失误分析,H059
  2. 释意理论下汉语习语的会议口译策略研究,H059
  3. 外交语境下交替传译的特征及翻译策略,H059
  4. 释意理论指导下汉英交传译文的对比性研究,H315.9
  5. 从释意理论和话轮转换角度看记者招待会口译,H315.9
  6. 释意理论在俄汉口译中的应用研究,H35
  7. 合作学习在口译教学中的应用研究,H059-4
  8. 论如何在口译课堂上提高学生的跨文化交际能力,H319
  9. 论口译中的认知补充,H059
  10. 论释意理论观照下语境在访谈口译中的作用,H059
  11. 谈释意理论关照下提高商务口译质量之途径,H059
  12. 从傅雷的高老头译本看释意理论的应用,I046
  13. 艾利斯和杨氏听觉认知模式在贵州大学英语专业本科口译教学中的应用,H319.9
  14. 释意理论在文学翻译中的适用性,H315.9
  15. 从释意派角度谈《中国名吃特产指南·汉英互译》的译法,H315.9
  16. 译员在语言学习阶段职业能力培养过程中“释意理论”之应用,H059
  17. 从释意理论看政府记者招待会中国诗词的口译策略及其制约因素,H315.9
  18. 内容记忆法及其在交替传译中的运用,H059
  19. 影响培养英语专业学生成为合格口译译员的重要因素,H319
  20. 释意理论观照下的新闻发布会口译,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语文教学
© 2012 www.xueweilunwen.com