学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

女性意识在王尔德戏剧汉译本中的体现

作 者: 赵启红
导 师: 屠国元
学 校: 中南大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 新青年 王尔德戏剧 女性翻译家 女性意识 救亡图存
分类号: I046
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 60次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


20世纪80年代,翻译研究“文化转向”的大潮中,女性主义翻译理论以鲜明的女性主义政治诉求在新兴的翻译理论中引入瞩目,性别研究视角为翻译研究注入了新的活力。但目前我国对女性主义翻译研究还停留在梳理和介绍阶段,很难找到对女性翻译家进行深入研究的专著,大量的女性译者被湮没在历史的长河中。女性意识是影响女性主义翻译很重要的因素之一。它影响着翻译的各个环节,包括原文的选择、原文的理解以及翻译策略的运用。由于受到不同的历史和文化的影响,西方的女性意识比较激进,中国女性意识则比较温和。但是这并不表明,中国的女性主义译者没有在翻译中体现她们的女性意识。本文从女性主义角度对王尔德戏剧在《新青年》上的两个汉译本进行研究。从女性主义视角对比分析《意中人》和《遗扇记》两个译本在文本选择、女性形象塑造、婚恋观及追求男女法律地位的平等四个方面上都有女性意识的显现。但和西方女性主义翻译相比,两个译本中彰显的女性意识更多是潜意识或无意识的。发性意识的出现为我国女性主义翻译理论的研究提供了新的视角,我们必须根植于中国的历史和现实需要,进一步推动中国性别视角下翻译研究的发展。

全文目录


摘要  4-5
Abstract  5-7
Contents  7-10
Introduction  10-14
Chapter 1 Literature Review  14-29
  1.1 Research on Translations of Wilde's Plays in the Early 20~(th) Century  14-17
  1.2 A Review of Translation Activities in La,Jeuncsse  17-18
  1.3 Social Context to the Publication of Wilde's Plays in La Jeunesse  18-24
    1.3.1 Social Demand  19-20
    1.3.2 La Jeunesse and Female Liberation  20-22
    1.3.3 Introduction of New Literature  22-24
  1.4 Research Situation on Female Consciousness in Translation  24-29
Chapter 2 Western Feminist Translation and First Group of FemaleTranslators in China  29-47
  2.1 Western Feminist Translation Theory  29-31
  2.2 The Influence of Feminism on Translation Practice  31-38
    2.2.1 Strategies Adopted  31-33
    2.2.2 Choice of Text  33-35
    2.2.3 Reprojection of Female Images  35-36
    2.2.4 Subversion of "Faithfulness" in Traditional Translation  36-38
  2.3 First Group of Female Translators during the May 4th Period  38-40
  2.4 Comparative Study of Translation Activities of Western Feminist Translators and Chinese Female Translators  40-47
    2.4.1 Historical Background  41-43
    2.4.2 Purpose of Translation  43-44
    2.4.3 Faithfulness in Translation  44-47
Chapter 3 Female Consciousness Reflected in the Translation Worksby Xue Qiying and Shen Xingren  47-77
  3.1 Xue Qiying and Her Rendered Version of An Ideal Husband  48-50
  3.2 Shen Xingren and Her Version of Lady Windermere's Fan  50-51
  3.3 Female Consciousness Appearancing in Two Chinese Versions  51-73
    3.3.1 Choice of Text  52-54
    3.3.2 Prettification of New Female Images  54-63
    3.3.3 Views on Marriage  63-68
    3.3.4 Pursuing Equality in Legal Status  68-73
  3.4 Summary  73-77
Conclusion  77-81
Notes  81-83
Bibliography  83-87
Acknowledgements  87-88
攻读学位期间主要的研究成果目录  88

相似论文

  1. 都市言情小说中的女性“自怜意识”及其价值探析,I207.42
  2. 从《新青年》看马克思主义民主观的中国道路,G219.29
  3. 美学的巾帼之风,J205
  4. 浮华都市中的女性生存,I207.42
  5. 谁在边缘地,I207.42
  6. 论池莉小说的母性形象,I207.42
  7. 《紫色》中西丽黑人女性意识的觉醒,I712
  8. 《新青年》与五四启蒙文学思潮的形成,I206.6
  9. 新时期女性文学及其批评中的立场问题,I207.42
  10. 王尔德戏剧中的女性形象解读,I561.073
  11. 论《新青年》文学色彩之流变,I206.6
  12. 十九世纪英国女性小说中女性意识的演变,I561
  13. 新文化传播视域下的鲁迅与《新青年》研究,I210
  14. 《兰花梦》中女性形象及女性意识研究,I207.42
  15. 走进五四“发舒意见”的时代论坛,I206.6
  16. 20世纪90年代以来都市女性成长小说研究,I207.42
  17. 大众文化语境下的选择与困惑,I207.42
  18. 论邓九刚商业题材小说中的女性人物形象,I207.42
  19. 男权中心话语下的突围、构建、开启,I207.42
  20. 主流话语下潜在的女性话语,I207.42

中图分类: > 文学 > 文学理论 > 文学创作论 > 文学翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com