学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

英汉委婉语对比研究

作 者: 魏兴才
导 师: 张家政
学 校: 西南大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 英汉委婉语 对比研究 不同文化 教育出版社 跨文化交际 语用学 大学出版社 语言特征 非语言交际 交际原则
分类号: H13
类 型: 硕士论文
年 份: 2006年
下 载: 1265次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


委婉语是不同文化当中普遍存在的一种语言现象。国内外许多学者从不同角度对委婉语进行了研究。本文对英汉两种语言中存在的委婉语进行对比研究,这会有助于我们对英汉委婉语语言特征以及它们所反映出来的两种不同文化的相似与差异有一个更好的了解,从而有助于在交际中恰当地解读和使用委婉语。本论文由六章构成。第一章陈述委婉语的释义。第二章阐述本篇论文的写作动机、目的和写作方法;英汉委婉语的历史及其发展概述以及委婉语的真正范围。指出英汉委婉语应用广泛和研究狭窄的矛盾在当前是必定存在的。第三章至第五章是对英汉委婉语的对比研究。第三章从语言学角度,重点从词形学、词源学、语义学、语法学和语用学等五个方面就英汉委婉语进行对比研究。第四章从文化角度,论述委婉语与文化的关系,同时分析几种主要的英汉委婉语的类型,以反映中英文化的相似和差异。第五章从交际的角度,探索委婉语的基本交际功能,委婉语所依赖的社会环境,制约委婉语应用的交际原则跨文化交际中的委婉语以及在非语言交际中英汉委婉语的对比研究。在总结部分中,指出委婉语不仅是一种语言、文化现象,而且更是一种修辞和交际策略,而且它用得越来越广泛。熟悉目的语文化中委婉语的语言特征,提高对目的语文化与母语文化之间存在差异的意识,并根据语境来解读和应用委婉语是在跨文化交际中有效使用委婉语的关键。通过英汉委婉语对比研究有助于两种文化的人们更好地交流沟通,更好地相互认识,包括他们的思维方式,道德观念,社会价值观和风俗习惯等等。当然,作为具有欺骗性和规避性特点的委婉语,在实际应用中应尽量谨慎和限制使用。

全文目录


Acknowledgements  4-5
Abstract  5-7
内容摘要  7-12
Chapter One Introduction  12-15
  1.1 Definition of Euphemism  12-13
  1.2 Motivation, Purposes and Approaches of this Thesis  13-15
Chapter Two Literature Review and Scope of Euphemism  15-21
  2.1 Literature Review on the Studies of Euphemism  15-17
    2.1.1 Views on Euphemism  15-16
    2.1.2 Studies of Euphemism  16-17
      2.1.2.1 Studies of English Euphemism  16
      2.1.2.2 Studies of Chinese Euphemism  16
      2.1.2.3 Contrastive Study of English and Chinese Euphemism  16-17
  2.2 Scope of Euphemism  17-21
Chapter Three Contrastive Analysis of Euphemism in Terms of Linguistics  21-30
  3.1 In Terms of Morphology  21-23
    3.1.1 English: Alphabetic Writing  21-22
    3.1.2 Chinese: Ideogram  22-23
  3.2 In Terms of Etymon  23-25
    3.2.1 English: Mixed Blood  23-24
      3.2.1.1 The Making and Development of English  23
      3.2.1.2 Loanwords in English Euphemism  23-24
    3.2.2 Chinese: Pure Blood  24-25
      3.2.2.1 The Development of Chinese  24-25
      3.2.2.2 Loanwords in Chinese Euphemism  25
  3.3 In Terms of Semantics  25-26
    3.3.1 Connotation  25
    3.3.2 Degree of Stability  25-26
  3.4 In Terms of Grammar  26-28
    3.4.1 English Grammatical Euphemism  27
    3.4.2 Chinese Grammatical Euphemism  27-28
  3.5 In Terms of Pragmatics  28-30
Chapter Four Contrastive Analysis in Terms of Culture  30-41
  4.1 Euphemism as a Cultural Phenomenon  30-32
    4.1.1 Definition of Culture  30-31
    4.1.2 Culture and Euphemism  31-32
  4.2 A Contrastive Analysis of English and Chinese Cultures in Terms of Euphemism  32-41
    4.2.1 Euphemism, Religion and Class  33-34
    4.2.2 Euphemism and Social Value  34-39
      4.2.2.1 Euphemism about "OldAge"  34-35
      4.2.2.2 Euphemism about "Poverty"  35-36
      4.2.2.3 Euphemism in Terms of #"Address Forms"  36-37
      4.2.2.4 Euphemism about Sex, Marriage and Pregnancy  37-38
      4.2.2.5 Euphemism about "Occupation"  38-39
    4.2.3 Euphemism and Culture Allusions  39-41
Chapter Five Euphemism and Communication  41-55
  5.1 Communicative Functions of Euphemism  41-43
    5.1.1 Avoiding Taboos and Showing Politeness  41-42
    5.1.2 Disguising  42-43
  5.2 Euphemism and Context of Situation  43-45
    5.2.1 Field of Discourse  43-44
    5.2.2 Tenor of Discourse  44-45
  5.3 Euphemism and Communicative Principles  45-50
    5.3.1 Euphemism and Cooperative Principle  45-47
      5.3.1.1 Violation of Quantity Maxim  46
      5.3.1.2 Violation of Quality Maxim  46-47
      5.3.1.3 Violation of Relation Maxim  47
      5.3.1.4 Violation of Manner Maxim  47
    5.3.2 Euphemism and the Politeness Principle  47-48
    5.3.3 Principles in the Making of Euphemism  48-49
    5.3.4 Euphemism and the Defensive Principle  49-50
  5.4 Euphemism and Pragmatic Failure in Intercultural Communication  50-52
    5.4.1 Inappropriate Use of Tabooed Terms  50-51
    5.4.2 Violation of Tabooed Subjects of Conversation  51-52
  5.5 Euphemism in Nonverbal Terms  52-55
    5.5.1 Nonverbal Euphemism  52-53
    5.5.2 Contrastive Analysis of English and Chinese Nonverbal Euphemism  53-55
Chapter Six Conclusion  55-57
Bibliography  57-60

相似论文

  1. 布依语—英语语音对比研究,H319
  2. 高中英语教学中的跨文化交际语用失误研究,G633.41
  3. 大学出版社发展数字出版的问题及对策研究,G237.6
  4. GY大学出版社核心竞争力评价与培育方案研究,G239.22
  5. 中西部农民媒介素养研究,G206
  6. 会话含义特征强化性的英汉对比研究,H313
  7. 汉英委婉语比较与对外汉语委婉语教学,H195
  8. 中美电视访谈节目中的情态对比研究,H314
  9. 汉英常用贬义词对比研究,H313
  10. 汉英插入语对比研究,H314
  11. 基于语料库的上海世博会新闻报道的互文性分析,H052
  12. 交际教学法在高职院校英语听说教学中的应用研究,H319
  13. 跨文化交际视域下的语言世界图景,H35
  14. 英汉双关修辞格对比浅析,H15
  15. 英语专业大学生跨文化交际能力情感层面研究,H319
  16. 中国博士生跨文化交际能力研究,H319
  17. 论标记视角下的风格传递-The Great Gatsby两种译本个案研究,H059
  18. 论即时聊天软件对大学生跨文化交际能力的影响,H319
  19. 叙事学视角下的《红字》及其两汉译本对比研究,I046
  20. 《红楼梦》两译本中模糊语翻译对比研究,I046
  21. 汉英一价动词对比研究,H314

中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 语义、词汇、词义(训诂学)
© 2012 www.xueweilunwen.com