学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
英汉委婉语对比研究
作 者: 魏兴才
导 师: 张家政
学 校: 西南大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 英汉委婉语 对比研究 不同文化 教育出版社 跨文化交际 语用学 大学出版社 语言特征 非语言交际 交际原则
分类号: H13
类 型: 硕士论文
年 份: 2006年
下 载: 1265次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
委婉语是不同文化当中普遍存在的一种语言现象。国内外许多学者从不同角度对委婉语进行了研究。本文对英汉两种语言中存在的委婉语进行对比研究,这会有助于我们对英汉委婉语的语言特征以及它们所反映出来的两种不同文化的相似与差异有一个更好的了解,从而有助于在交际中恰当地解读和使用委婉语。本论文由六章构成。第一章陈述委婉语的释义。第二章阐述本篇论文的写作动机、目的和写作方法;英汉委婉语的历史及其发展概述以及委婉语的真正范围。指出英汉委婉语应用广泛和研究狭窄的矛盾在当前是必定存在的。第三章至第五章是对英汉委婉语的对比研究。第三章从语言学角度,重点从词形学、词源学、语义学、语法学和语用学等五个方面就英汉委婉语进行对比研究。第四章从文化角度,论述委婉语与文化的关系,同时分析几种主要的英汉委婉语的类型,以反映中英文化的相似和差异。第五章从交际的角度,探索委婉语的基本交际功能,委婉语所依赖的社会环境,制约委婉语应用的交际原则,跨文化交际中的委婉语以及在非语言交际中英汉委婉语的对比研究。在总结部分中,指出委婉语不仅是一种语言、文化现象,而且更是一种修辞和交际策略,而且它用得越来越广泛。熟悉目的语文化中委婉语的语言特征,提高对目的语文化与母语文化之间存在差异的意识,并根据语境来解读和应用委婉语是在跨文化交际中有效使用委婉语的关键。通过英汉委婉语对比研究有助于两种文化的人们更好地交流沟通,更好地相互认识,包括他们的思维方式,道德观念,社会价值观和风俗习惯等等。当然,作为具有欺骗性和规避性特点的委婉语,在实际应用中应尽量谨慎和限制使用。
|
全文目录
Acknowledgements 4-5 Abstract 5-7 内容摘要 7-12 Chapter One Introduction 12-15 1.1 Definition of Euphemism 12-13 1.2 Motivation, Purposes and Approaches of this Thesis 13-15 Chapter Two Literature Review and Scope of Euphemism 15-21 2.1 Literature Review on the Studies of Euphemism 15-17 2.1.1 Views on Euphemism 15-16 2.1.2 Studies of Euphemism 16-17 2.1.2.1 Studies of English Euphemism 16 2.1.2.2 Studies of Chinese Euphemism 16 2.1.2.3 Contrastive Study of English and Chinese Euphemism 16-17 2.2 Scope of Euphemism 17-21 Chapter Three Contrastive Analysis of Euphemism in Terms of Linguistics 21-30 3.1 In Terms of Morphology 21-23 3.1.1 English: Alphabetic Writing 21-22 3.1.2 Chinese: Ideogram 22-23 3.2 In Terms of Etymon 23-25 3.2.1 English: Mixed Blood 23-24 3.2.1.1 The Making and Development of English 23 3.2.1.2 Loanwords in English Euphemism 23-24 3.2.2 Chinese: Pure Blood 24-25 3.2.2.1 The Development of Chinese 24-25 3.2.2.2 Loanwords in Chinese Euphemism 25 3.3 In Terms of Semantics 25-26 3.3.1 Connotation 25 3.3.2 Degree of Stability 25-26 3.4 In Terms of Grammar 26-28 3.4.1 English Grammatical Euphemism 27 3.4.2 Chinese Grammatical Euphemism 27-28 3.5 In Terms of Pragmatics 28-30 Chapter Four Contrastive Analysis in Terms of Culture 30-41 4.1 Euphemism as a Cultural Phenomenon 30-32 4.1.1 Definition of Culture 30-31 4.1.2 Culture and Euphemism 31-32 4.2 A Contrastive Analysis of English and Chinese Cultures in Terms of Euphemism 32-41 4.2.1 Euphemism, Religion and Class 33-34 4.2.2 Euphemism and Social Value 34-39 4.2.2.1 Euphemism about "OldAge" 34-35 4.2.2.2 Euphemism about "Poverty" 35-36 4.2.2.3 Euphemism in Terms of #"Address Forms" 36-37 4.2.2.4 Euphemism about Sex, Marriage and Pregnancy 37-38 4.2.2.5 Euphemism about "Occupation" 38-39 4.2.3 Euphemism and Culture Allusions 39-41 Chapter Five Euphemism and Communication 41-55 5.1 Communicative Functions of Euphemism 41-43 5.1.1 Avoiding Taboos and Showing Politeness 41-42 5.1.2 Disguising 42-43 5.2 Euphemism and Context of Situation 43-45 5.2.1 Field of Discourse 43-44 5.2.2 Tenor of Discourse 44-45 5.3 Euphemism and Communicative Principles 45-50 5.3.1 Euphemism and Cooperative Principle 45-47 5.3.1.1 Violation of Quantity Maxim 46 5.3.1.2 Violation of Quality Maxim 46-47 5.3.1.3 Violation of Relation Maxim 47 5.3.1.4 Violation of Manner Maxim 47 5.3.2 Euphemism and the Politeness Principle 47-48 5.3.3 Principles in the Making of Euphemism 48-49 5.3.4 Euphemism and the Defensive Principle 49-50 5.4 Euphemism and Pragmatic Failure in Intercultural Communication 50-52 5.4.1 Inappropriate Use of Tabooed Terms 50-51 5.4.2 Violation of Tabooed Subjects of Conversation 51-52 5.5 Euphemism in Nonverbal Terms 52-55 5.5.1 Nonverbal Euphemism 52-53 5.5.2 Contrastive Analysis of English and Chinese Nonverbal Euphemism 53-55 Chapter Six Conclusion 55-57 Bibliography 57-60
|
相似论文
- 布依语—英语语音对比研究,H319
- 高中英语教学中的跨文化交际语用失误研究,G633.41
- 大学出版社发展数字出版的问题及对策研究,G237.6
- GY大学出版社核心竞争力评价与培育方案研究,G239.22
- 中西部农民媒介素养研究,G206
- 会话含义特征强化性的英汉对比研究,H313
- 汉英委婉语比较与对外汉语委婉语教学,H195
- 中美电视访谈节目中的情态对比研究,H314
- 汉英常用贬义词对比研究,H313
- 汉英插入语对比研究,H314
- 基于语料库的上海世博会新闻报道的互文性分析,H052
- 交际教学法在高职院校英语听说教学中的应用研究,H319
- 跨文化交际视域下的语言世界图景,H35
- 英汉双关修辞格对比浅析,H15
- 英语专业大学生跨文化交际能力情感层面研究,H319
- 中国博士生跨文化交际能力研究,H319
- 论标记视角下的风格传递-The Great Gatsby两种译本个案研究,H059
- 论即时聊天软件对大学生跨文化交际能力的影响,H319
- 叙事学视角下的《红字》及其两汉译本对比研究,I046
- 《红楼梦》两译本中模糊语翻译对比研究,I046
- 汉英一价动词对比研究,H314
中图分类: > 语言、文字 > 汉语 > 语义、词汇、词义(训诂学)
© 2012 www.xueweilunwen.com
|