学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

中国成年英语学习者心理词典的英—汉语义启动效应研究

作 者: 张丽敏
导 师: 尹德谟
学 校: 西华大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 心理词典 “双元结构” 语义启动 扩散激活模型 语义记忆特征比较模型
分类号: H319
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 111次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


心理词典,也称内部词典或心理词汇,是认知心理学关于语言认知的新概念,受到了心理语言学家、神经语言学家和理论语言学家的共同关注,同时也在语言学和认知科学中占据越来越重要的地位。目前一般认为首先提出心理词典假说的是Treisman,(1960)。这种假说认为每个语言使用者的心理都有一个结构有序、可以按一定程序通达(access)的词汇表征,即心理词典,又称为内部词汇,或人脑词序,是人脑中词汇的动态组织。心理词汇的研究主要包括心理词汇的表征、存贮、提取、组织和发展等方面。心理词典有着一套独特的实验方法,实验也从最初的粗放式更加变得科学化。语义启动是研究语义表征的主要范式。自20世纪80年代以来,对双语表征的问题就开始采用不同的语义启动实验来进行研究,其理论依据是Collins和Loftus的“语义激活扩散模型”。本研究主要探讨了汉-英双语者心理词典的语义启动效应,旨在发现英-汉心理词典的语义连接模式及其特点。本文所研究的成年英语学习者是指,在语言习得中,超过了12岁开始学习英语的人。根据语言习得关键期假说,错过了语言学习的关键期(儿童期)的学习者,语言学习将非常困难。本论文第一章分析了语言习得和英语学习的特点,并对双语和双语心理词典进行了阐述。第二章对国内外关于心理词典和语义启动效应的研究进行了回顾。第三章对层级网络模型,扩散激活模型和语义记忆特征比较模型,以及“双元结构”理论进行了阐释,旨在探析这些理论与心理词典的联系。根据“双元结构”理论,成年人在学习外语时,头脑中已经有了强大的母语的知识和思维。因此这些知识和固定的思维模式也形成了比较稳固的母语心理词典。在学习外语的过程中,外语的心理词典在与母语的心理词典在相互联系、相互作用中逐渐形成。第四章通过三个实证研究对上述理论进行验证,实验1用语言内和语言间的单一联想和连续联想分析语言内和语言间联想的不同以及思维过程。实验2通过翻译练习,考察母语语言和思维对外语的影响。实验3通过语义启动试验,研究英汉心理词典的语义启动效应是否明显。第五章从理论角度分析成年英语学习者的心理词典和语义启动。第六章从理论上和实践上对本论文进行总结,揭示心理词典以及语义启动对教学的启示。外语与母语的心理词典是如何表征的,两者的语义又是如何启动是本文研究的重点。在理论分析和实验研究的基础上,本研究得出以下结论:1)双语者通过概念水平上的相互翻译理解不同语言间的信息,初学者的外语语言知识首先储存在外语心理词典中,而语义知识却借助于母语来建立,随着成年英语学习者学习的不断深入,学习者逐渐构建独自的语义系统。因此,双语心理词典是一个从语义共同表征到语义分别表征的动态系统。2)中国成年英语学习者的双语心理词典的启动和激活主要体现在字形、语音、语义、词法和句法五个层次,在任何一个层次上都存在着双语的启动和激活,对词汇的联想也在这五个方面产生不同的联想结果。3)通过实验发现语义联系是心理词典的主要启动和联想形式,双语心理词典间存在一定的语义启动现象,同时还伴随着较弱的负启动现象,语义启动效应对双语心理词典的促进作用和负启动效应造成的干扰,造成语义相同时反应时间最快,无语义联系时反应较快,而有语义联系时反应时间最慢。4)词汇联想的结果体现了主客观的互动,语言知识是“语言种子与语言习得树”在吸取生活环境中的“经验、风俗等”养料之上长成的,因此词汇联想带有个人的主观经验,语言特色,生活经验背景经历等,是一个不断变化的过程。对心理词典的深入研究将有助于进一步阐释双语的表征及其通达,进而论证“双元结构”,在理论和实践上,对二语词汇学习和语言能力的提高具有积极现实意义和指导作用。

全文目录


摘要  4-6
Abstract  6-12
Contents  12-15
Chapter One Introduction  15-19
  1.1 Research Motivation  15-17
    1.1.1 Language Acquisition and English Learning  15-16
    1.1.2 Bilingualism and Bilingual Mental Lexicon  16-17
  1.2 Research Questions and Methods  17-18
  1.3 Significance of the Research  18-19
Chapter Two Literature Review  19-32
  2.1 Studies on Mental Lexicon at Home and Abroad  19-30
    2.1.1 Definiton of Mental Lexicon  19-23
    2.1.2 Phonological, Semantic and Syntagmatic views of L2 Mental Lexicon  23-25
    2.1.3 Research Methods of Mental Lexicon  25-27
    2.1.4 Representation Model of Bilingual Mental Lexicon  27-30
  2.2 Studies on Semantic Priming Effect at Home and Abroad  30-32
    2.2.1 Current Research Status of Sematic Priming Effect  30-31
    2.2.2 Research Methods of Sematic Priming Effect  31-32
Chapter Three Theoretical Framework  32-45
  3.1 Semantic Network  32-38
    3.1.1 Hierarchical Network Model  32-34
    3.1.2 Spreading Activation Model  34-38
  3.2 Feature-comparison Model of Semantic Memory  38-39
  3.3 “Bilingual Double Structures”Theory  39-45
Chapter Four Empirical Study  45-67
  4.1 Word association  45-54
    4.1.1 Research Purpose  46
    4.1.2 Subjects  46
    4.1.3 Research Materials  46
    4.1.4 Research Procedure  46-47
    4.1.5 Research Results of Intralingual Single Association  47-49
    4.1.6 Intralanguage Continuous Association between Chinese and English  49-50
    4.1.7 Cross-language Single and Continuous Associations between and English  50-53
    4.1.8 Discussion  53-54
  4.2 Translation  54-61
    4.2.1 Experimental Purpose  54
    4.2.2 Subjects  54
    4.2.3 Experimental Materials  54-55
    4.2.4 Experimental Procedure  55
    4.2.5 Analysis of Experimental Results  55-60
    4.2.6 Summary  60-61
  4.3 Bilingual Semantic Priming  61-66
    4.3.1 Experimental Purpose  61
    4.3.2 Subjects  61
    4.3.3 Experimental Tools  61-62
    4.3.4 Experimental Design  62
    4.3.5 Experimental Procedure  62-63
    4.3.6 Analysis of Experimental Results  63-66
  4.4 Discussion  66-67
Chapter Five Theoretical Interpretations for the Experimental Results  67-75
  5.1 The Interpretations for the Semantic Activation of Mental Lexicon from Perspective of Semantic Network Model  67-70
  5.2 The interpretations for the Semantic Priming Effect of Mental Lexicon from Perspective of Feature-comparison Model  70-71
  5.3 The Interpretations for the Semantic Priming Effect of Bilingual Menta Lexicons from the Perspective of Bilingual Double Structures  71-74
    5.3.1 The Relationship between Language and Thinking under the Bilingua Double Structures  71-72
    5.3.2 The Semantic Priming Effect under the Bilingual Double Structures  72-74
  5.4 Semantic Representation and Prime of Bilingual Mental Lexicon  74-75
Chapter Six Conclusion and Implication  75-78
  6.1 Conclusion of the Research  75
  6.2 Implication for Teaching  75-77
  6.3 Limitation of the Research  77-78
Bibliography  78-82
Appendix Ⅰ  82-85
Appendix Ⅱ  85-86
Appendix Ⅲ  86-88
读硕期间学术成果  88-89
Acknowledgements  89-90

相似论文

  1. 正常人群和失语症患者听觉语义启动效应研究,R741
  2. 以英语为外语的中国学习者英语实意词概念表征考察,H319
  3. 中英双语跨语言词汇通达启动实验研究,H319
  4. 汉朝双语语义启动效应的研究,H55
  5. 汉语词汇的阈下语义加工机制及其影响因素的实验研究,B842.3
  6. 汉俄双语者的词汇语义表征研究,H35
  7. 汉语作为第二语言心理词典的Stroop效应研究,H195
  8. 论中国大学生英语写作过程的英、汉两种语言及其思维的关系,H319
  9. 从英语阅读过程中的“潜在发音”和“潜在翻译”透析汉语与英语“语言—思维双元结构”,H319
  10. 从英语阅读理解错误的分析中阐释语言与思维的关系,H319
  11. 从英汉学生心理词汇组织差异透析词汇层面的“语言—思维双元结构”,H319
  12. 大学生英语阅读理解的原型范畴之研究,H319
  13. 论“双元结构”中汉英双语在句法层面的建构与表征,H04
  14. 汉语双音节同音歧义词识别认知机制的实验研究,H136
  15. 注意缺陷多动障碍患儿汉字认知事件相关电位的研究,R749.94
  16. 从“双元结构”理论的角度透视中国成年人英语阅读中的英、汉双语思维机制,H319
  17. 小学词义教学研究,G623.2
  18. 名词生成与名词识别的词汇加工差异,H13
  19. 蒙古族双语者心理词典表征结构的实验研究,H09
  20. 双语心理词典研究的重新审视及其对二语词义习得的启示,H319

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 语文教学
© 2012 www.xueweilunwen.com