学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

功能翻译理论视域下的我国新时期政论文汉译英

作 者: 潘兰兰
导 师: 任静生
学 校: 合肥工业大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 功能翻译理论 政论文 新时期 功能 特点 《邓小平文选》第三卷 汉译英
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 190次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


改革开放以来,中国在政治、经济、文化、外交等方面都取得了巨大的进步,中国同其他国家在很多领域都有着越来越多的交流与合作。世界希望了解一个真实形象的中国。因此,中国需要通过各种途径向世界介绍和宣传自己,树立良好的国际形象。政论文反映了当代中国的方方面面,政论文的正确翻译才能使外国人对中国有更好的了解,这就要求政论文的翻译必须是高质量的。但是单纯一种标准或方法无法实现这一目标。功能主义是一个广义的术语,它包含各种通过着眼于文本和译本的功能来研究翻译的理论。鉴于此,本文试图把德国功能翻译理论运用到政论文的翻译研究中,并通过对《邓小平文选》第三卷中英文本的分析来论述其可操作性。《邓小平文选》第三卷除了具备一般政论文的特点,如习惯使用大词和政治术语来表现出权威性和庄严性,惯用口号性的句子来增强号召力,并且常常运用重复、排比的修辞手法来提高说服力等;同时还反映出邓小平的语言特色,如惯用生活语汇,首创“后省语汇”,青睐单音节语词,运用限制副词,否定句肯定句并用,通过排比形成整句,关键处使用设问句,用反问句强化肯定等。因此,对有着浓郁邓小平语言风格的《邓小平文选》第三卷进行翻译时,译者应该处理好这些一般特征和特殊特征,才能为目的语读者提供高质量的译文。作者首先回顾了政论文翻译领域的研究成果以及这些研究的局限性,阐述了本篇论文的现实意义。其次,作者回顾了本文的理论基础——功能翻译理论学者之前的研究成果。对功能翻译理论中的主要法则:目的法则、篇内一致法则、篇际一致法则以及功能加忠诚法则进行阐释。然后作者从译者、翻译要求、原文文本分析的作用、政论文翻译的目的以及从功能翻译理论角度分析政论文翻译的策略等方面分析了功能翻译理论对政论文翻译的影响。接着,作者以《邓小平文选》第三卷为例,从词汇、句法和修辞三个层面分析了《邓小平文选》第三卷的特点以及在功能翻译理论指导下对《邓小平文选》第三卷英译时采用适当的措辞、合理处理习惯表达法、注意语气以及适时改变句子的重心等翻译策略。这些都翻译了功能翻译理论对《邓小平文选》第三卷英译的指导作用,既要尽量满足目的语读者的需求,又要不脱离文本本身,这就要求译者采取适宜的翻译策略。本文旨在通过实例分析,说明功能翻译理论是一种切实可行的翻译标准。运用功能翻译理论来指导新时期政论文英译,有助于提高政论文英译的翻译质量,对我国新时期政论文翻译有积极的指导作用。

全文目录


Acknowledgements  6-7
摘要  7-9
Abstract  9-13
Chapter One Introduction  13-17
Chapter Two Literature Review  17-22
  2.1 Previous Researches on the Translation of Political Essays  17-20
  2.2 Limitations of These Early Researches  20-22
Chapter Three Theoretical Framework: Functionalism  22-31
  3.1 An Overview of Functionalism  22-27
  3.2 Major Rules in Functionalism  27-31
    3.2.1 Skopos rule  27-28
    3.2.2 Intratextual Coherence  28
    3.2.3 Intertextual Coherence  28
    3.2.4 Functions plus Loyalty  28-31
Chapter Four Case Study on Selected Works of Deng Xiaoping VolumeⅢ  31-66
  4.1 Enlightenment of Functionalism on Translation of Political Essays  31-44
    4.1.1 The Translator in Translating  31-32
    4.1.2 Translation Brief  32-33
    4.1.3 The Role of Source-text Analysis  33
    4.1.4 The Skopos of Political Essays Translation  33-34
    4.1.5 Strategies Applied to Political Translation from the Perspective of Functionalism  34-44
      4.1.5.1 An Overview of Political Essays  34-38
      4.1.5.2 Translation Techniques Employed under the Guidance of Functionalism  38-44
  4.2 Introduction to Selected Works of Deng Xiaoping Volume Ⅲ  44-45
  4.3 Features of Selected Works of Deng Xiaoping Volume Ⅲ  45-58
    4.3.1 Lexical Features  46-50
    4.3.2 Syntactic Features  50-53
    4.3.3 Rhetorical Devices  53-58
  4.4 Translation Strategies Applied to the Translation of Selected Works of Deng Xiaoping Volume Ⅲunder the Guidance of Functionalism  58-65
    4.4.1 Proper Wording  59-60
    4.4.2 Idiomatic Expression  60-62
    4.4.3 Tone  62-63
    4.4.4 Sentence Focus  63-65
  4.5 Summary  65-66
Chapter Five Conclusion  66-69
Bibliography  69-72
Publications  72-73

相似论文

  1. 大豆乳清蛋白的微滤技术研究及蛋白粉的研制,TQ936.2
  2. 铁电薄膜与组分梯度铁电薄膜的性能研究,TM221
  3. 文学语言的模糊修辞研究,H05
  4. 航天科技研发建筑设计研究,TU244
  5. 高校艺术教学建筑设计研究,TU244.3
  6. 基于功能节点的无线传感器网络多对密钥管理协议研究,TP212.9
  7. 老年肺炎中西医结合治疗的回顾性研究,R563.1
  8. 湛江湾微生物群落在不同营养梯度水体中的变化,Q938.8
  9. 两个不同叶色棉花品种光合功能对高温胁迫的响应差异及机理,Q945.11
  10. 青山湖植物群落空气负离子及其功能评价研究,Q948
  11. 马洛—克罗恩社会赞许性量表的修订及相关研究,B841.7
  12. 大红山铁矿井下人员跟踪定位系统的优化研究,TN929.5
  13. 西施舌精子冷冻保存及其冷冻损伤机理研究,S968.3
  14. 慢性肾功能衰竭并发高钾血症与口服中药汤剂的关联性分析,R692.5
  15. 黑社会性质组织犯罪特点与治理研究,D917
  16. 基于新课程改革的高中地理概念教学策略研究,G633.55
  17. 肢残者男夹克耐磨性研究与产品开发,TS941.2
  18. 危北海学术思想与临床经验总结及应用胃肠复元法对脓毒症肠功能障碍治疗作用的探讨,R249.2
  19. 艺术体操教学对女大学生心功能的影响,G834-4
  20. 抗菌型多功能聚酰胺纤维的性能及应用研究,TQ342.1
  21. 中国北方少数民族服装结构研究,TS941.1

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com