学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
社会学视角下的《天演论》翻译研究
作 者: 吴会平
导 师: 马红军
学 校: 河北大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 翻译社会学 场域 文化资本
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 70次
引 用: 1次
阅 读: 论文下载
内容摘要
本论文借鉴翻译社会学的基本观点,并且通过法国社会学家布尔迪厄的“场域”和“文化资本”概念来分析翻译的本质。归纳出翻译活动从属于社会文化政治领域。以此为基础,本论文将《天演论》置于当时的社会环境中进行深入和具体分析。总结出《天演论》的翻译目的是为了向目标读者(封建士大夫)宣传社会进化论思想,维护资产阶级利益。译著中提出的“信、达、雅”翻译标准亦是围绕目标读者而设定的,目的是引起其阅读兴趣。严复所采取的“加、减、改、案”的翻译策略是为了更加突出社会进化论思想,增强其影响程度。
|
全文目录
摘要 5-6 Abstract 6-9 引言 9-11 第一章 文献综述 11-24 1.1 《天演论》翻译研究现状 11 1.2 《天演论》翻译的社会学分析 11-24 1.2.1 当代翻译理论的局限性 12-16 1.2.2 社会学视角下的翻译研究 16-23 1.2.3 翻译社会学视角下的《天演论》 23-24 第二章 《天演论》引进社会进化论思想 24-34 2.1 清末落后的守旧思想 24-29 2.1.1 儒家的两条思想路线 24-26 2.1.2 清末的封建思想 26-29 2.2 社会进化论思想的积极影响 29-34 第三章 《天演论》的"信、达、雅"标准 34-39 3.1 "信、达、雅"标准的意义 34-36 3.2 例证分析 36-39 第四章 《天演论》的翻译策略 39-50 4.1 加 39-42 4.1.1 扩充内容和深入阐释 39-42 4.1.2 添加新例 42 4.2 减 42-45 4.2.1 删减 43-44 4.2.2 精简 44-45 4.3 改 45-48 4.3.1 改例 45-47 4.3.2 自撰 47-48 4.4 案 48-50 结论 50-51 参考文献 51-53 致谢 53
|
相似论文
- 三亚俄罗斯旅游者的旅游行为研究,C912
- 文化的资本化运作研究,G124
- 农村宗族活动中族员的行为策略研究,C912.82
- 农村不同语言发展水平儿童家庭文化资本的研究,G78
- 从众:小学生培优热探析,G629.2
- 我国电视谈话节目的话语场建构,G222
- 行政诉讼调解之正当性研究,D925.3
- 场域理论视野下的健康传播,G206
- 都市遗产旅游开发路径研究,F592.7
- 广西民族文化资本化中的政府政策研究,G124
- 对韩汉语教师社会融入迟滞问题研究,H195
- 河北曲周新义务教育法实施状况考察,D922.16
- 通过质性研究解读部分海归高层次人才的适应性心态,C964.2
- 村落里的中国式“相亲”,C913.1
- 乡村旅游发展中的文化资本研究,F592.7
- 农村土地经营场域中的农户行为研究,F301
- 马克思主义在河南的传播研究(1919-1927),K258
- 端木蕻良长篇小说论,I207.42
- 从布迪厄的惯习、场域理论看网络论坛中网民话语权,G206
- 非物质文化遗产传播,G206
- 制度的组织场域与政策实施,R95
中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com
|