学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

英语会话中的话语标记语及其中文翻译

作 者: 陆丽红
导 师: 马博森
学 校: 浙江大学
专 业: 学科教学
关键词: 话语标记语 会话 话语功能 翻译 话语语法理论
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 25次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


本文以Fraser提出的话语语法理论(Grammatical Approach)为基本框架,以龚龙生编写的Listening Course for Liaison-Escort Interpreters一书为分析语料,重点研究话语标记(but, like, and and oh)在英语会话中的话语功能。分析工作围绕句法、语义、语用三个层面展开。此外,本文还探讨了这四个标记在不同情景下的中文翻译问题。具体而言:1)通过对‘oh’的研究,本文发现‘oh’具有核心意义。对Schiffrin的观点‘oh不具有核心意义’提出了质疑。2)对话语标记‘but’就其语用功能有如下的发现:它们在话语中可以充当说服性语用标记,非决定性、注释性/附加性、并列性比较、并列性解释、逆转性、因果性及导向性语用标记。3)对话语标记‘and’及‘like’的研究结果与其它学者相同。通过研究得出了话语标记的共同特征;连贯性、选择性、非真实条件性以及多元范畴性;通过对四个话语标记的中文翻译研究,得出了话语标记的意义随不同的语言环境及文化背景而改变的结论。

全文目录


Acknowledgements  4-5
Abstract  5-6
摘要  6-7
Chapter One Introduction  7-10
  1.1 The Aim and the Scope of Research  7-8
  1.2 The Implication of My Research  8
  1.3 The Structure of the Thesis  8-10
Chapter Two Literature Review of DMs  10-25
  2.1 Four Approaches to English DMs  12-17
    2.1.1 Coherent Approach  12-14
    2.1.2 Grammatical Approach  14-15
    2.1.3. Relevant Approach  15-16
    2.1.4. Sociolinguistic Approach  16-17
  2.2 Reviews on the four DMs I will analyze  17-20
    2.2.1 Researches on‘but’  17
    2.2.2 Researches on‘like’  17-18
    2.2.3 Researches on‘and’  18-19
    2.2.4 Researches on‘oh’  19-20
  2.3. Studies of DMs in China  20-25
Chapter Three The framework of my study  25-26
  3.1. The corpus of My Study  25
  3.2. The Theory Adopted in My Studies  25
  3.3. The Method of My Study  25-26
Chapter4 DMs in English Conversations and Their ChineseInterpretations  26-63
  4.1. The four DMs but, like, and, oh in my corpus  26-63
    4.1.1. DM‘but’  26-38
    4.1.2. DM‘like’  38-42
    4.1.3. DM‘and’  42-49
    4.1.4. DM ‘oh’  49-60
    4.1.5. Applying Fraser's model to the DMs  60-63
Chapter Five Conclusion  63-67
Bibliography  67-71
APPENDIX  71-91

相似论文

  1. 统计机器翻译中结构转换技术的研究,TP391.2
  2. 面向统计机器翻译的解码算法的研究,TP391.2
  3. SIP协议研究及其在视频通信中的应用,TP393.04
  4. 从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力,H315.9
  5. 鸡Δ~6脂肪酸脱氢酶基因启动子区域多态性及基因时空表达的研究,S831
  6. 论德国功能翻译理论对高职应用英语翻译教学的启示,H319
  7. 英汉翻译中逻辑问题的研究,B812
  8. 华蘅芳的科技观研究,N09
  9. 基于互文性视角的广告翻译研究,H059
  10. 藏汉思维方式与翻译研究,H214
  11. 西北民族大学蒙汉翻译方向研究生毕业论文综述(1997-2009),H212
  12. 会话含义特征强化性的英汉对比研究,H313
  13. 英语教师话语标记语的元功能分析,H319
  14. 核糖体大亚基蛋白L11的环状区loop62在调控蛋白质翻译中的作用,Q75
  15. 蛋白质泛素化的生物信息学分析,Q51
  16. 英文学术期刊论文中的转折关系研究,H314
  17. 商务应用文的汉藏翻译研究,H214
  18. 功能翻译理论视角下商务合同翻译研究,H059
  19. 汉英成语不能直译现象对比研究,H315.9
  20. 汉英同义名词比较与翻译技巧,H315.9
  21. 交际教学法在高职院校英语听说教学中的应用研究,H319

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com