学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

走向跨文化人格:林语堂文化身份的动态建构

作 者: 马樱
导 师: 高永晨
学 校: 苏州大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 跨文化人格 林语堂 文化身份 动态建构
分类号: I206.6
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 140次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”的林语堂是“20世纪的智慧人物”,被誉为集东西方智慧于一身的“文化大使”和“真正的世界公民”,是跨文化人格的典型个案。本论文的研究目的是要探讨林语堂的文化身份动态构建过程及其文化身份构建的方向是跨文化人格。本文根据Lustig和Koester的文化身份发展三阶段模块将林语堂的文化身份动态构建过程分为三个阶段:未审视的文化身份阶段、文化身份探索阶段以及文化身份完成阶段。在第一阶段,林语堂受大山、家庭以及教会学校影响颇深。虽然未与中国文化完全隔绝,但他对西方文化特别是基督教文化有着极大地认同,并且对自己的基督徒身份所隐含的意义并不知晓。在第二阶段,林语堂的文化身份经历了几次转化。本文运用Kim的跨文化适应理论中文化涵化(acculturation)、去文化化(deculturation)等术语以及压力—适应—成长动态模型(stress-adaptation-growth dynamic),力图在展现林语堂的社会实践活动以及相关文化思想的基础上阐释其跨文化人格的动态建构过程。第三阶段是林语堂民族身份和跨文化人格的形成阶段。在这一阶段,他在对待本民族文化和他民族文化的倾向上呈现出两大特征:普适化和个体化。这两大特征使他超越了东西文化的二元对立,提出了构建世界文化的设想。

全文目录


Acknowledgements  4-5
ABSTRACT  5-6
摘要  6-9
Chapter One INTRODUCTION  9-13
  1.1 The Need to Study Cultural Identity  9-11
  1.2 The Significance of This Study  11-12
  1.3 The Structure of the Thesis  12-13
Chapter Two Literature Review  13-24
  2.1 Cultural Identity  13-16
    2.1.1 Defining cultural identity  13-14
    2.1.2 Cultural identity as a variable  14-16
  2.2 Intercultural Personhood  16-21
    2.2.1 Defining intercultural personhood  17-18
    2.2.2 Formation of intercultural personhood  18-21
  2.3 Lin Yutang’s Cultural Identity  21-24
    2.3.1 Previous researches on Lin’s cultural identity  21-23
    2.3.2 A new and diachronic perspective of Lin’s cultural identity  23-24
Chapter Three Unexamined Cultural Identity  24-31
  3.1 A Mountain Boy  24-25
  3.2 A Chinese Christian Pastor’s Son  25-28
  3.3 A Missionary School Student  28-31
Chapter Four Cultural identity search  31-53
  4.1 From a Chinese Christian to a Confucian Humanist  31-38
    4.1.1 Identity transformation  31-35
    4.1.2 A Confucian humanist  35-38
  4.2 From a Political and Cultural Radical to a Radical Cultural Critic  38-47
    4.2.1 A political and cultural radical  39-42
    4.2.2 Identity transformation  42-44
    4.2.3 A Radical cultural critic  44-47
  4.3 From a radical to a conservative of the Chinese culture  47-53
    4.3.1 Identity transformation  47-49
    4.3.2 Returning to the traditional aesthetics  49-53
Chapter Five Cultural identity Achievement  53-63
  5.1 Ethnic Identity Achievement  53-57
  5.2 Intercultural Personhood Achievement  57-58
  5.3 Perspectives on an Integrative World Culture  58-63
Chapter Six CONCLUSION  63-67
  6.1 Summary of the study  63-65
  6.2 Limitations of the Study and Suggestions for Further Study  65-67
References  67-72

相似论文

  1. 纳博科夫的文化身份焦虑,I712.06
  2. 从译者责任的角度看林语堂和林戊荪的《论语》翻译,H059
  3. 30年代林语堂新闻传播思想研究,I206.6
  4. 后殖民视阈下寒山诗英译过程中原作者文化身份重构,I046
  5. 从翻译适应选择论角度比较鲁迅与林语堂的翻译思想,I046
  6. 林语堂幽默理论渊源探析,I206.6
  7. 对《女勇士》的对话解读,I712
  8. 文化视角下异化和归化翻译策略的结合,H059
  9. 刘云若小说中的城市记忆与想象,I207.42
  10. 贾平凹小说结构分析,I207.42
  11. 女性的身份建构与男性气质危机,I712
  12. 新时期云南少数民族题材电影研究,J905
  13. 从泰特勒翻译三原则的角度审视林语堂《浮生六记》的翻译,I046
  14. On the Translation Strategies of Lin Yutang\'s English Version of Six Chapters of a Floating Life,H315.9
  15. 从《京华烟云》探林语堂的自然观,I207.42
  16. 从情感视角对《柏油孩子》中男女主人公文化身份困境的解读,I712
  17. 菲利普·罗斯作品中文化身份的探寻,I712.074
  18. 中国典籍的顺向翻译对译者文化身份的影响,H315.9
  19. 回译与文化还原:林语堂之My Country and My People两个中文译本对比研究,H315.9
  20. 论张爱玲自译作品的自我东方化倾向,I046
  21. 外语教学中的文化身份及文化融合研究,H09

中图分类: > 文学 > 中国文学 > 文学评论和研究 > 现代文学(1919~1949年)
© 2012 www.xueweilunwen.com