学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

美国法庭口译规范化研究及其对中国的启示

作 者: 杨灿
导 师: 董晓波
学 校: 南京师范大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 法庭口译 规范化 理论应用
分类号: H315.9
类 型: 硕士论文
年 份: 2011年
下 载: 29次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


法庭口译的作用及重要性毋庸置疑,法庭口译能否有效公平准确地开展对于司法正义的最终实现起着关键作用。而在我国,尽管涉外案件正逐年增加,对法庭口译的重视却远远不够。在中国大陆地区,对于法庭口译的研究刚刚起步,对于法庭口译的研究也甚少得到相关学者的关注。而美国作为一个移民大国,也作为最先对法庭口译运用最多的国家之一,在法庭口译规范化方面已形成一套较为成熟科学的体系。对于美国已成型的规范化理论体系的介绍和学习对于我国法庭口译发展以及行业规范化有着重大意义。法庭口译规范化体系的建构以及这些规范化理论在中国法庭口译中的应用是本文研究的主要问题。首先,本文对美国法庭口译规范化设置进行了全面系统的介绍,主要从法庭口译员的培训、认证、入职管理,以及相关法律规定四个方面进行了梳理和总结,紧接着对这四方面进行了理论体系的总结。然后,本文对中国和美国两国法庭口译发展环境做了对比分析,从而得出了庭审制度的不同,语言环境的不同对于法庭口译都有着较大影响的结论。在理论框架和研究背景分析之后,本文对中国法庭口译发展现状进行了分析,重点分析了法庭口译中现存的问题,以及问题背后的原因。最后,根据对美国法庭口译规范化系统的认识,并基于中国法庭口译发展特点,考虑到庭审制度不同,双语使用者少,英语普及度低,法庭口译使用集中于一线城市等现状,作者提出了一系列设计与建议。本文认为,对于美国法庭口译规范化的学习是重要的,且在引进应用先进理论时应周全考虑到中国法庭口译发展国情。

全文目录


Acknowledgement  8-9
Abstract  9-11
摘要  11-12
Chapter One Introduction  12-15
  1.1 Background of the Study  12-13
  1.2 Research Questions  13
  1.3 Data and Methodology  13-14
  1.4 Structure of the Thesis  14-15
Chapter Two Literature Review  15-25
  2.1 Studies on Court Languages  15-20
    2.1.1 Grammatical Features of Court Languages  15-16
    2.1.2 Registers of Court Languages  16-18
    2.1.3 Language Characteristics of Court Speakers  18-19
    2.1.4 Conclusion  19-20
  2.2 Studies on Roles of Court Interpreters  20-21
  2.3 Studies on History of Court Interpreting  21-22
  2.4 Professionalization Process of Court Interpreting  22-25
Chapter Three Standardization of Court Interpreting in USA  25-47
  3.1 Standardization on Training of Court Interpreters  25-29
    3.1.1 ESIT Mode  25-26
    3.1.2 Court Interpreting Training Guidelines  26-28
    3.1.3 Court Interpreting Curriculum Set  28-29
  3.2 Standardization on Certification of Court Interpreters  29-33
    3.2.1 FCICE Test  29-31
    3.2.2 Criterion of the FCICE test  31-32
    3.2.3 Parameters of the FCICE test  32-33
    3.2.4 Court Interpreting Office  33
  3.3 Standardization on Management of Court Interpreters  33-36
    3.3.1 Recruitment  34
    3.3.2 Orientation  34-35
    3.3.3 Assignment and Payroll  35
    3.3.4 Court Aids  35-36
  3.4 Relevant Rules and Laws  36-41
    3.4.1 Codes of Ethics and Standards of Practice  36-39
    3.4.2 Legislation and Laws on Court Interpreting  39-40
    3.4.3 Associations on Court Interpreting  40-41
  3.5 Theoretical Summary  41-47
    3.5.1 Roles of Court Interpreters  41-43
    3.5.2 Training of Court Interpreting  43-44
    3.5.3 Certification of Court Interpreters  44-45
    3.5.4 Management of Court Interpreters  45-47
Chapter Four Background research of Court Interpreting in China  47-61
  4.1 Research on Application Conditions  47-53
    4.1.1 Comparison of Trial Procedures  48-51
    4.1.2 Comparison of Language Environment  51-53
  4.2 Problems during Court Interpreting  53-58
    4.2.1 Violation of Completeness  53-54
    4.2.2 Violation of Accuracy and Professionalism  54-57
    4.2.3 Violation of Impartiality  57-58
  4.3 Causes for Errors  58-61
    4.3.1 Insufficient Training  58-59
    4.3.2 Inappropriate Treat  59-60
    4.3.3 Lack of Regulations  60-61
Chapter Five Implications for Standardization of Court Interpreting in China  61-70
  5.1 Education and Training  61-66
    5.1.1 Theoretical Preparations  61-62
    5.1.2 College Education  62-64
    5.1.3 Non-college Training Programs  64-65
    5.1.4 Orientation  65
    5.1.5 Coordination between the educational institutions and courts  65-66
  5.2 Certification  66-68
  5.3 Management  68
  5.4 Rules and Laws  68-70
Chapter Six Conclusion  70-72
  6.1 Summary of the Study  70
  6.2 Major Findings and Conclusion  70
  6.3 Implications  70-71
  6.4 Limitations and Suggestions for Future Research  71-72
References  72-74
Appendix  74-75
  Appendix A:Code of Ethics and Professional Responsibilities  74-75

相似论文

  1. 论德国功能翻译理论对高职应用英语翻译教学的启示,H319
  2. 中国健身房健身器材术语的现状及规范化探索研究,G812.0
  3. 公安交警执法研究,D631.5
  4. 检察机关量刑建议规范化研究,D926.3
  5. 高校辅导员常规性工作规范化管理,G641
  6. 国家高水平体育后备人才基地规范化建设长效机制研究,G812
  7. 维·苏·奈保尔小说《毕司沃斯先生的房子》的叙事特点,I561.074
  8. 关于重庆市基层检察机关讯问同步录音录像的调查与思考,D926.3
  9. 论民间借贷的法律规制,F832.4
  10. 论其他行政规范性文件的规制,D922.1
  11. 多效唑应用于湖北麦冬种植的实验研究,S567.232
  12. 区域性中心医院住院医师急救技能规范化培训的研究,R197.3
  13. 量刑规范化问题研究,D924.13
  14. 虹膜识别关键技术的研究,TP391.41
  15. 计算机辅助飞机制造容差优化设计技术研究,V262
  16. 新型农村合作医疗制度背景下医患关系研究,R197.1
  17. 石油物探中数据库管理技术的研究与应用,TP311.13
  18. 鄂尔多斯机场项目施工安全管理,TU714
  19. 药品集中采购电子商务平台规范化建设与研究,F724.6
  20. 防雷规范化管理信息系统的设计与实现,TM862
  21. 黄皮树种植地环境及育苗技术研究,S567.19

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 翻译
© 2012 www.xueweilunwen.com