学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

汉英习语的认知比较研究

作 者: 张有为
导 师: 覃修桂
学 校: 广西师范大学
专 业: 外国语言学及应用语言学
关键词: 英汉习语 理想化认知模式 概念合成 像似性 对比研究
分类号: H034
类 型: 硕士论文
年 份: 2008年
下 载: 601次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


汉英习语研究大体走过了一条相似的道路:从本体论研究向认知语言学研究的转向,即都经历了从规范、描写到解释三个阶段。在认知语言学诞生之前,国内外学者和专家针对习语的研究大体处于前两个阶段;而在认知语言学诞生之后,国内外很多习语研究专家把认知语言学的许多理论成果应用于习语研究,特别是以Lakoff等人的概念隐喻理论为基本理论框架,把对习语的研究推向了解释的新阶段。本文针对我国一些学者(王文斌等)提出的“汉语隐喻习语常借用双源域来映射同一个目标域,而英语隐喻习语常借用单源域来映射一个目标域”这一观点提出了质疑,认为该观点还是有些囿于传统隐喻学的理论,而未能真正上升到概念隐喻理论的高度,因为这一结论是基于语言层面而不是基于概念层面得出的。事实上,在概念层面,大多数汉英隐喻习语的隐喻方式是没有区别的,即汉英民族在上位层次的概念化方式是一致的,因为概念隐喻理论最突出的贡献就是把语言层面的隐喻(linguistic metaphor)和概念层面的隐喻(conceptual metaphor)区别开来,强调隐喻不仅是一种修辞手段,更重要的是一种认知方式,其本质是概念性的而不是语言的。鉴于此,本文首先回顾了中外学者和专家对英汉习语研究所取得的成果和所存在的局限,从而确立了自己的研究目的和研究方法(第一、二章),指出应该基于Lakoff等人创立的概念隐喻理论(CMT)、理想化认知图式(ICM )和Fauconnier等人建构的概念合成理论(CBT)以及认知语言学家们的范畴理论,从语言和概念两个层面分别考察英汉习语的意义构建过程,从而揭示汉英民族在认识客观世界时既相同又相异的概念化过程或意义建构过程,即汉英习语隐喻过程同中也有异(第三章和第四章);本文接着基于象似性理论(IT)从语言层面考察汉语双意像隐喻习语(王氏等人称之为双源域隐喻习语)和英语单意像隐喻习语(王氏等人称之为单源域隐喻习语),结果表明,前者比后者具有更强的隐喻力(metaphoric force),即隐喻结果不同(第五章);然后文章进一步从人类文化学的视角考察汉英隐喻习语在语言层面的这一差异现象(汉语双意像隐喻习语区别于英语单意像隐喻习语),认为这一差异归根到底是由汉英民族不同的文化模式决定的,也就是说不同的文化模式决定了不同的语言层面上的认知方式(第六章);最后文章从文化翻译观(第七章)论述如何进行汉英隐喻习语的翻译并归纳全文,指出本研究的发现和存在的不足之处以及习语未来研究的方向(第八章)。

全文目录


Acknowledgements  5-6
中文摘要  6-8
Abstract  8-10
Chapter 1 Introduction  10-14
  1.1 Need for the study  10-11
  1.2 Objectives of the study  11
  1.3 Methods of the study  11-12
  1.4 Organization of the thesis  12-14
Chapter 2 Literature review  14-20
  2.1 Contemporary cognitive linguistic theories  14-15
    2.1.1 Conceptual Metaphor Theory (CMT)  14
    2.1.2 Conceptual Blending Theory (CBT)  14-15
    2.1.3 Iconic theory  15
  2.2 Two views on the study of idioms  15-16
    2.2.1 The traditional view of idioms  16
    2.2.2 The cognitive linguistic view of idioms  16
  2.3 Previous studies of idioms  16-19
    2.3.1 Studies in China  16-17
    2.3.2 Studies abroad  17-19
      2.3.2.1 Definitions and characteristics of idioms  17-18
      2.3.2.2 Cognitive mechanisms of idioms  18-19
  2.4 Summary  19-20
Chapter 3 Chinese and English idioms based on ICM  20-26
  3.1 What is ICM?  20-21
  3.2 ICMs in Chinese coordinated idioms and their English counterparts  21-26
    3.2.1 Two-image-source idioms vs one-image-source ones  21-23
    3.2.2 The general principles behind Chinese and English idioms  23-26
Chapter 4 Idiomatic meaning construction based on CBT  26-34
  4.1 Two ways of study of meaning construction  26-28
  4.2 Two types of blending based on CBT  28-34
    4.2.1 Blending in a successive way  28-30
    4.2.2 Blending in parallel  30-34
Chapter 5 Iconicity in Chinese and English idioms  34-39
  5.1 Three types of iconicity  34-38
    5.1.1 Imagic iconicity  34-35
    5.1.2 Diagrammatic iconicity  35-37
      5.1.2.1 Iconic proximity between Chinese and English idioms  35-36
      5.1.2.2 Iconic quantity between Chinese and English idioms  36-37
      5.1.2.3 Iconic symmetry between Chinese and English idioms  37
    5.1.3 Metaphorical iconicity  37-38
  5.2 Summary  38-39
Chapter 6 Anthropological motivation for idioms  39-47
  6.1 Cognitive models and cultural models  39-40
  6.2 Cultural models between China and western countries  40-47
    6.2.1 Dialectic-synthetic thinking vs metaphysic-analytic thinking  42-45
      6.2.1.1 Dialectics vs metaphysics  42-44
      6.2.1.2 Synthetic thinking vs analytic thinking  44-45
    6.2.2 Perceptive subjectivity vs logical objectivity  45-47
Chapter 7 Implications of the study for translation  47-52
  7.1 Translation in nature  47
  7.2 The translation of idioms: difficulties  47-49
  7.3 The translation of idioms: strategies  49-52
Chapter 8 Findings and conclusions  52-54
  8.1 Major findings of the study  52
  8.2 Limitations and suggestions for further research  52-54
Bibliography  54-57
Appendix  57-61
读研期间发表的论文  61-62

相似论文

  1. 布依语—英语语音对比研究,H319
  2. 中西部农民媒介素养研究,G206
  3. 会话含义特征强化性的英汉对比研究,H313
  4. 中美电视访谈节目中的情态对比研究,H314
  5. 汉英常用贬义词对比研究,H313
  6. 汉英插入语对比研究,H314
  7. 基于语料库的上海世博会新闻报道的互文性分析,H052
  8. 英汉双关修辞格对比浅析,H15
  9. 论标记视角下的风格传递-The Great Gatsby两种译本个案研究,H059
  10. 叙事学视角下的《红字》及其两汉译本对比研究,I046
  11. 《红楼梦》两译本中模糊语翻译对比研究,I046
  12. IN/OUT和里、外的对比研究,H030
  13. 汉英一价动词对比研究,H314
  14. 草型湖泊与藻型湖泊鲢、鳙渔产潜力及鳙肌肉品质研究,S931.1
  15. 大学英语四、六级考试听力测试对比研究,H319
  16. 英语专业四级考试与大学英语六级考试阅读理解测试部分对比研究,H319
  17. 国内外道路线形设计技术指标对比研究,U412.3
  18. 长大纵坡桥面铺装表层抗剪性能研究,U443.33
  19. 双能量CT肺灌注成像评价急性肺栓塞的可行性研究,R563.5
  20. 理查·施特劳斯与古斯塔夫·马勒艺术歌曲对比初探,J605
  21. 中美大学网站上校长致辞的体裁对比分析研究,H152

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 语义学、语用学、词汇学、词义学 > 俗语
© 2012 www.xueweilunwen.com