学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

以《京华烟云》为例看中国英语的文化意义

作 者: 徐洁
导 师: 陈刚
学 校: 浙江大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 中国英语 中国文化 文化意义 文化视角 目的论 《京华烟云》
分类号: H310.1
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 282次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


《京华烟云》是林语堂用英文撰写的著名小说,因其向西方读者介绍了中国文化而广受欢迎。林语堂在书中创造了中国英语,以此翻译了大量的中国文化,取得了相当的成功。本论文旨在通过《京华烟云》中的实例分析从文化视角论证中国英语的必要性及其意义。具体而言,笔者通过文化视角分析及“目的论”试图证明:(一)中国英语的文化意义,并且认为中国英语对英语语言和中国文化都有益:一方面,丰富了英语词汇,另一方面,也把中国引向世界。(二)中国英语的可接受性以及对传播中国文化的意义。(三)中国英语是英语语言与中国文化相结合的产物,它不仅反映了英语的世界化,也使中国文化及价值观得到认识和认可,它的存在是现今时代的需要。

全文目录


Acknowledgements  4-5
摘要  5-6
Abstract  6-9
Chapter 1 Introduction  9-12
Chapter 2 Language,Culture and Translation  12-19
  2.1 The Relationship among Language,Culture and Translation  12-13
  2.2 The Influence of Culture on Language and Translation  13-14
  2.3 The Principles of Translation  14-15
  2.4 Translation Theory and Strategies Adopted in Cultural Translation  15-19
    2.4.1 The Skopos Theory  15-16
    2.4.2 Domestication and Foreignization  16-19
Chapter 3 History and Features of China English  19-34
  3.1 History of China English  19-22
    3.1.1 The Origin of Chinese Borrowings  19-21
    3.1.2 English in China  21
    3.1.3 The Origin of China English  21-22
  3.2 Features of China English  22-30
    3.2.1 The Definition of China English  22-23
    3.2.2 Differences between China English and Chinglish  23-26
    3.2.3 Categories of China English  26-30
  3.3 Intelligibility and Acceptability of China English  30-34
    3.3.1 Voices and Attitudes to China English  30-32
    3.3.2 Intelligibility and Acceptability of China English  32-34
Chapter 4 The Cultural Intentionality of China English  34-40
  4.1 Enriching English Vocabulary  34-36
  4.2 Introducing China to the Rest of the World  36-40
Chapter 5 China English in Moment in Peking  40-57
  5.1 A Brief Introduction to Lin Yutang and His English Writings  40-43
    5.1.1 About Lin Yutang  40-41
    5.1.2 The Purpose of Lin's English Writings  41-43
  5.2 Analysis of the China English in Moment in Peking  43-55
    5.2.1 China-specific Phenomena  43-44
    5.2.2 Culture-specific Words  44-45
    5.2.3 Historical Terms  45-46
    5.2.4 Folk Idioms  46-49
    5.2.5 Phatic Expressions  49-53
      5.2.5.1 Greetings  49-51
      5.2.5.2 Address Forms  51-53
    5.2.6 Chinese Names  53-54
      5.2.6.1 Personal Names  53-54
      5.2.6.2 Eponymous Names  54
    5.2.7 Terms with Double or Triple Meaning  54-55
  5.3 Cultural Significance of the China English in Moment in Peking  55-57
Chapter 6 Conclusion  57-59
Bibliography  59-62
作者简历  62

相似论文

  1. 社会科学中的语境问题,C0
  2. 文化哲学视域下的普世价值,G02
  3. 目的论视角下河南自然景观景介的英译,H315.9
  4. 从跨文化视角研究学生对师生角色的期望,G420
  5. 2003-2008年美国动画发展综述,J905
  6. 从功能主义视角看文化翻译策略,H315.9
  7. 翻译目的论视角下的英文电影片名的汉译,H315.9
  8. 论白璧德对中国文化的理解及其影响,I206.6
  9. 功能主义翻译目的论指导下的中式菜名英译,H315.9
  10. 目的论视角下的《唐诗300首》诗名英译分析,H315.9
  11. 中国英语学习者与本族语者认识可能性显性表达研究,H319
  12. 目的论视角下《汤姆索亚历险记》两个汉译本的对比研究,I046
  13. 文本加强对中国英语学习者被动语态学习的影响,H319
  14. 重述和引导对中国不同水平英语学习者学习冠词效果的对比性研究,H319
  15. Translator\'s Subjectivity Seen from the Perspective of Skopostheorie,H315.9
  16. 目的论视角下的英语影视字幕汉译策略研究,H315.9
  17. 化妆品广告汉译的目的和策略,H059
  18. 口语输出任务对英语学习者自我修正行为的影响,H319
  19. 中国英语学习者习得英语词尾爆破音的优选论分析,H319
  20. 目的论视角下的《尤利西斯》三个中译本对比研究,H315.9
  21. 目的论观照下服装英语翻译研究,H315.9

中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 非标准英语
© 2012 www.xueweilunwen.com