学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示
以《京华烟云》为例看中国英语的文化意义
作 者: 徐洁
导 师: 陈刚
学 校: 浙江大学
专 业: 英语语言文学
关键词: 中国英语 中国文化 文化意义 文化视角 目的论 《京华烟云》
分类号: H310.1
类 型: 硕士论文
年 份: 2010年
下 载: 282次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
内容摘要
《京华烟云》是林语堂用英文撰写的著名小说,因其向西方读者介绍了中国文化而广受欢迎。林语堂在书中创造了中国英语,以此翻译了大量的中国文化,取得了相当的成功。本论文旨在通过《京华烟云》中的实例分析从文化视角论证中国英语的必要性及其意义。具体而言,笔者通过文化视角分析及“目的论”试图证明:(一)中国英语的文化意义,并且认为中国英语对英语语言和中国文化都有益:一方面,丰富了英语词汇,另一方面,也把中国引向世界。(二)中国英语的可接受性以及对传播中国文化的意义。(三)中国英语是英语语言与中国文化相结合的产物,它不仅反映了英语的世界化,也使中国文化及价值观得到认识和认可,它的存在是现今时代的需要。
|
全文目录
Acknowledgements 4-5 摘要 5-6 Abstract 6-9 Chapter 1 Introduction 9-12 Chapter 2 Language,Culture and Translation 12-19 2.1 The Relationship among Language,Culture and Translation 12-13 2.2 The Influence of Culture on Language and Translation 13-14 2.3 The Principles of Translation 14-15 2.4 Translation Theory and Strategies Adopted in Cultural Translation 15-19 2.4.1 The Skopos Theory 15-16 2.4.2 Domestication and Foreignization 16-19 Chapter 3 History and Features of China English 19-34 3.1 History of China English 19-22 3.1.1 The Origin of Chinese Borrowings 19-21 3.1.2 English in China 21 3.1.3 The Origin of China English 21-22 3.2 Features of China English 22-30 3.2.1 The Definition of China English 22-23 3.2.2 Differences between China English and Chinglish 23-26 3.2.3 Categories of China English 26-30 3.3 Intelligibility and Acceptability of China English 30-34 3.3.1 Voices and Attitudes to China English 30-32 3.3.2 Intelligibility and Acceptability of China English 32-34 Chapter 4 The Cultural Intentionality of China English 34-40 4.1 Enriching English Vocabulary 34-36 4.2 Introducing China to the Rest of the World 36-40 Chapter 5 China English in Moment in Peking 40-57 5.1 A Brief Introduction to Lin Yutang and His English Writings 40-43 5.1.1 About Lin Yutang 40-41 5.1.2 The Purpose of Lin's English Writings 41-43 5.2 Analysis of the China English in Moment in Peking 43-55 5.2.1 China-specific Phenomena 43-44 5.2.2 Culture-specific Words 44-45 5.2.3 Historical Terms 45-46 5.2.4 Folk Idioms 46-49 5.2.5 Phatic Expressions 49-53 5.2.5.1 Greetings 49-51 5.2.5.2 Address Forms 51-53 5.2.6 Chinese Names 53-54 5.2.6.1 Personal Names 53-54 5.2.6.2 Eponymous Names 54 5.2.7 Terms with Double or Triple Meaning 54-55 5.3 Cultural Significance of the China English in Moment in Peking 55-57 Chapter 6 Conclusion 57-59 Bibliography 59-62 作者简历 62
|
相似论文
- 社会科学中的语境问题,C0
- 文化哲学视域下的普世价值,G02
- 目的论视角下河南自然景观景介的英译,H315.9
- 从跨文化视角研究学生对师生角色的期望,G420
- 2003-2008年美国动画发展综述,J905
- 从功能主义视角看文化翻译策略,H315.9
- 翻译目的论视角下的英文电影片名的汉译,H315.9
- 论白璧德对中国文化的理解及其影响,I206.6
- 功能主义翻译目的论指导下的中式菜名英译,H315.9
- 目的论视角下的《唐诗300首》诗名英译分析,H315.9
- 中国英语学习者与本族语者认识可能性显性表达研究,H319
- 目的论视角下《汤姆索亚历险记》两个汉译本的对比研究,I046
- 文本加强对中国英语学习者被动语态学习的影响,H319
- 重述和引导对中国不同水平英语学习者学习冠词效果的对比性研究,H319
- Translator\'s Subjectivity Seen from the Perspective of Skopostheorie,H315.9
- 目的论视角下的英语影视字幕汉译策略研究,H315.9
- 化妆品广告汉译的目的和策略,H059
- 口语输出任务对英语学习者自我修正行为的影响,H319
- 中国英语学习者习得英语词尾爆破音的优选论分析,H319
- 目的论视角下的《尤利西斯》三个中译本对比研究,H315.9
- 目的论观照下服装英语翻译研究,H315.9
中图分类: > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 非标准英语
© 2012 www.xueweilunwen.com
|