学位论文 > 优秀研究生学位论文题录展示

辩证看待翻译中的忠实

作 者: 朱鸿亮
导 师: 孙致礼
学 校: 中国人民解放军外国语学院
专 业: 英语语言文学
关键词: 传统译论 辩证看待 当代语境 边缘化 中西学者 翻译流派 后殖民主义 理想境界 完美主义 争论焦点
分类号: H059
类 型: 硕士论文
年 份: 2006年
下 载: 253次
引 用: 0次
阅 读: 论文下载
 

内容摘要


忠实是翻译中的核心问题。长期以来,诸多中西学者都对之有所阐述。然而,时至今日,这个问题非但没有解决,反而成了当前译界避而远之的话题。一方面,传统译论将忠实视为译文质量的重要指标,译者追求的理想境界,并围绕如何做到忠实这点展开了激烈的论战。另一方面,当代译论直接将矛头指向忠实概念的有效性和可行性,并进而将其斥之为困扰翻译研究数千年的伪命题。一时间,翻译学者纷纷撇开忠实问题,转而关注翻译中的译者因素和文化因素。然而,忠实问题是一个不可规避的本体性问题,与之相关的一系列问题,如译文和原文的关系、翻译的质量评估、译者的自由度等,都是研究者们所不能忽视的。基于忠实问题本身的重要性以及在这点上的两种极端现象,本文设计从辨证角度重新对其进行审视。论文共分五章。第一章“导论”部分简要回顾翻译界在忠实问题上的两种极端之后,引出了作者从辨证角度探讨该问题的理论出发点及其目的所在。第二章“传统译论中的忠实情结”通过分析字面对意义、直译对意译这两个贯穿传统译论始终的主要争论焦点,凸显了忠实在传统译论中的重要地位。明确这一点后,第三节进而探讨了传统译论过于强调忠实、及至将其神化的理论误区。第三章“忠实在当代语境中的边缘化”简要梳理了操纵学派、解构学派、后殖民主义及女性主义等当代主要翻译流派的理论立场,并通过逐一评价,着重揭示忠实概念是如何在当代语境中一步步地被边缘化的。第四章“辨证地看待翻译中的忠实”是全文的重点。第一节分析了当代译论对翻译本体的规避,指出本体回归的必然性和必要性。第二节集中探讨了忠实对于翻译的重要性。根本而言,它是翻译得以作为一种独特书写形式而存在的关键所在,因而是不可舍弃的。于是,问题转化为如何重新定位翻译中的忠实,使之既可以受到相当的重视,又能够发挥应有的作用。文章后两节回答的正是此问题。第三节在分析了传统忠实观的完美主义倾向之后,结合职业规范和伦理概念,提出了将忠实由文本层面转向译者层面的辨证忠实观。在此基础上,第四节分析了翻译中的制约因素,进一步探讨了如何在具体实践中,辨证地对待忠实问题。第五章“结论”部分对全文观点进行简要的总结,并指出本研究对忠实问题的贡献及不足。

全文目录


Chapter Ⅰ Introduction  7-10
Chapter Ⅱ Traditional Obsession with Faithfulness  10-20
  2.1 Word and Sense  10-13
  2.2 Literal and Free Translation  13-16
  2.3 Faithfulness as an Ideal  16-20
Chapter Ⅲ Contemporary Marginalization of Faithfulness  20-29
  3.1 Breaking the Deadlock  20-23
  3.2 Deconstructing the Original  23-25
  3.3 Reclaiming Translation  25-29
Chapter Ⅳ Taking Faithfulness Dialectically  29-45
  4.1 The Return of Ontological Concern  29-31
  4.2 The Need to Translate  31-34
  4.3 Redefining Faithfulness  34-39
  4.4 Facing Faithfulness in Reality  39-45
Chapter Ⅴ Conclusion  45-47
Bibliography  47-49

相似论文

  1. 民国时期书法艺术边缘化现象研究,J292.27
  2. 大学生成人依恋、完美主义与社交焦虑的关系研究,B844.2
  3. 《野草在歌唱》中玛丽的悲剧分析,I561.074
  4. 滑县大弦戏调查与研究,J825
  5. 新闻翻译中的主体间性,H059
  6. 论谢耀《他们自己的语言》中人物性取向的意义,I712
  7. 加缪小说中的异域想象,I565.074
  8. 后殖民视角下《耻》中身份的研究,I478
  9. 论福斯特的文化歧视《印度之行》的后殖民主义解读,I561
  10. 农民工身份边缘化问题研究,D412.6
  11. 延续的边缘化:政治传播中的女性主义研究,C913.68
  12. 油画语言的意象表达,J213
  13. 对乔治·艾略特《丹尼尔·德隆达》的女性主义解读,I561.074
  14. 转型时期农民工政治参与边缘化问题研究,D412.6
  15. 朱光潜翻译思想研究,H059
  16. 从后殖民主义的角度解读《骨》中的“家”,I712
  17. 重塑失语者的声音,I712
  18. 麦尔维尔波利尼西亚三部曲中的身份困惑,I712
  19. 大学生学业倦怠、完美主义与父母教养方式的关系研究,B844.2
  20. 从后殖民视角看辜鸿铭英译儒经中的注释,H315.9
  21. 从旅行理论视角看后殖民主义翻译理论在中国的旅行,H059

中图分类: > 语言、文字 > 语言学 > 翻译学
© 2012 www.xueweilunwen.com